На пороге школы
Наш специальный корреспондент в предверии учебного года прогулялся по Изумрудной улице (главному центру торговли учебными принадлежностями) и пообщался с виновниками грядущего торжества.
Хозяин магазина "Книжная гавань" месье Анри Депрэ сообщил "Магическому Калейдоскопу", что выпущенный вторым тиражом учебник по Белым Искусствам уже практически полностью раскуплен, но есть все основания полагать, что на этот раз учебного пособия должно хватить всем. С прочей учебной литературой перебоев нет. Последние два дня перед началом школьного года побили все рекорды по продажам книг, а так же школьной формы и канцелярских принадлежностей. На улице чувствуется атмосфера грядущего праздника. Месье Вассе и мадам Гову, которые провожают 1 сентября в школу своих детей, говорят, что все находятся в приподнятом настроении и с нетерпением ждут обещанных в Академии перемен.
Так же месье Тьерри Феду удалось пообщаться с тремя юными магами, наслаждающимися последними часами долгожданных летних каникул, и взять у них небольшое интервью. Третьекурсники Карин Лолишон (Скреажл) и Билл Фишер, а так же пятикурсник Амос Тиббинс (оба с факультета Ливенус) поведали о своих планах, мечтах и ожиданиях от грядущего учебного года.
Завтра начинается учебный год. Готовы к нему? Как настроение?
Карин Лолишон (улыбается): -О, да, я как раз сегодня закончила все приготовления, наконец. Жду с нетерпением. А пока использую свободное время для встречи со старыми друзьями.
Амос Тиббинс (смеется): - Я почти готов. В любом случае перед смертью не надышишься, а каникулы не бывают длинными.
Билл Фишер: Я давно готов, сегодня только учебник по Белым Искусствам покупал - в прошлый раз не хватило. Надеюсь, они окажутся полезными - я очень хочу уметь лечить людей. А сегодня мы отдыхаем уже.
Чего вы ожидаете от нового учебного года? Каких перемен?
Амос Тиббинс: Благополучной сдачи СОВ ожидаю. Так что год будет трудный. А еще хочется получше изучить окрестности школы. У нас за полтора года почти не было возможности выходить. Говорят, там интересно.
Карин Лолишон: -А я ожидаю приобщения к традициям предков, о которых так много рассказывали мои родители. Я ведь почти не застала нереформированный Шармбатон. И жду возвращения тех, кто нас так поспешно покинул. Они ведь почти все обещали вернуться в родную школу. Я скучала.
Билл Фишер: - Ожидаю, что будет интересно. Может, эти новые предметы не будут такой тягомотиной, как... некоторые в прошлом году. И ещё надеюсь, что в Маррилатре будет весело.
Какие факультативы вы выбрали для изучения на 3 курсе?
Билл Фишер: - Я выбрал Уход за магическими существами, Нумерологию и Древние руны. Маггловедение это неинтересно, а Прорицания больно странно выглядят.
Карин Лолишон: - -Я выбрала уход за существами, Древние Руны и Маггловедение. Думаю, мне предстоит немало интересного в этом году.
-Вы прибыли с островов, молодые люди? - обратился месье Феду к мальчикам - Как вам нравится жизнь во Франции?
Билл Фишер: - Ну, тут тепло, и звезды лучше видно по ночам.
Амос Тиббинс: - Да, здесь действительно теплее. Наконец, перестал ходить простуженным большую часть зимы. Но язык сложный, и к кухне я так до конца и не привык.
-А как вас встретили новые одноклассники? Были ли сложно установить с ними отношения?
Билл Фишер: - Конечно, сложно - мы французского не знали, они английского. Они нам "Бон жур", а мы в ответ "Чего?", вот и весь разговор. Потом проще было, когда хоть немного научились. А потом, когда в Академии тогда бабахнуло, нам уже стало неважно, кто откуда.
Амос Тиббинс: -Да вроде нормально встретили. Пытались помогать и даже подружиться, но мы действительно совсем не знали языка. Совсем. Не то что общаться нельзя было - учиться невозможно совершенно. Но преподаватели о нас заботились мало, чтоб не сказать хуже. Отношение было - кто пока выжил, тот молодец, завтра проверим на выносливость снова. Но все-таки негатив как к нечистокровным был только от некоторых профессоров. От студентов это было невозможным - все такие же были. Наверное, это и выручало. В Хогвартсе порой отчаянно доставалось от чистокровных снобов. Но отец говорит, что его хорошо встретили на новой работе, когда он тоже перебрался во Францию. В Лондоне ему не нравилось, что как привилегии - так это статус крови, а как грязная работа - так это ему. А здесь все работают рядом и никого не волнует, кто ты по происхождению. И он нервничает гораздо меньше.
-Значит, преподаватели о вас не заботились совсем? Им был не интересен сам учебный процесс?
Амос Тиббинс (мрачно ухмыляется): - Если пытки называть заботой, то очень заботились. Так заботились, чтоб мы не позабыли, что такое боль и страх, что аж из кожи вон лезли. А вот что мы выучим в таких условиях, многих из них совершенно не волновало. Им главное бумажки заполнить и перед Министерством отчитаться, что у нас тут все хорошо.
Ваш отец тоже проживает во Франции, месье Тиббинс? Кем же он трудится?
Амос Тиббинс: Отец целитель, работает в госпитале святого Пьера. Он и меня хотел бы направить по тому же пути, наверное. Но я пока не определился с профессией. Как раз этот год дан на то, чтоб подумать. Но целителем вряд ли буду - не очень лажу со всякими точными науками.
А ваши родные, месье Фишер, тоже перебрались сюда?
Билл Фишер: - Нет, месье. Они не волшебники, им это ни к чему. У них там своих дел полно, а убегать из дома только из-за того, что где-то кто-то кого-то не любит, глупо и бессмысленно. Тем более, если этот кто-то, может, и вовсе не существует.
Вы, значит, под опекой кого-то из граждан магического сообщества Франции? Далеко ли пришлось ехать, чтобы закупиться к учебному году?
Билл Фишер: Мне повезло, наверное, меня взяла под опеку мадам Жермен, она живет здесь, на Изумрудной улице. Поэтому ехать никуда не надо было.
Карин Лолишон: -Да мы все тут живем на этой улице или в окрестностях. Так что никуда особо ходить не надо, и у нас сегодня масса свободного времени, чтобы насладиться остатком каникул.
Все же как прошли каникулы? Вы довольны возможностями, открывшимися после того, как был отменен закрытый режим в Академии Шармбатон?
Амос Тиббинс: -Я вырос в захолустье Уэльса. Там всегда было скучно и особо нечем заняться. У отца много работы, и ему некогда было меня развлекать. А тут один поход по магазинам - уже событие. Столько ярких витрин! Я такие только у нас в Косом переулке и видел. Но мы там от силы пару раз в год бывали, а тут каждый день и сколько хочешь. Да еще и друзья рядом. Что еще надо? Даже жаль, что они кончаются. Но теперь будем ждать Рождественских.
Карин Лолишон: -Я была рада вернуться в родной дом. Все-таки дети должны знать, что есть место, где всегда их ждут. Этим летом я много занималась, стараясь восполнить пробелы в знаниях, которые появились из-за нашего слишком фрагментарного обучения. Моя наставница мне в этом помогала. Но все же я могла посвятить какое-то время прогулкам, визитам к родным и прочим приятным вещам. Ощущение, что вот теперь стало именно так, как и должно быть.
Билл Фишер: - Весело, но уж очень быстро. Вообще, мне нравится, как живут волшебники. Работа у всех бывает, а вот развлечений здесь, пожалуй, побольше, чем у нас дома. Вот только моря тут нет, я немного по нему скучаю. И да, хорошо, когда спокойно.
Как вы относитесь к изящным магическим искусствам? Которые выбрали для изучения?
Карин Лолишон: -Я буду петь в хоре. Давно об этом мечтала. Магия музыки может чуть ли не затмить магию волшебных палочек. Не зря же некоторые поющие существа умудрялись зачаровывать людей даже издалека. Может быть, найду время для игры на арфе.
Желаю вам приятного дня и удачного учебного года, ребята. Благодарю за интересную беседу.
Эти дети пережили многое по нашей вине, их детство не было безоблачным и теперь в наших силах это исправить. Они не теряют надежды и с оптимизмом смотрят в будущее. Нам стоит брать с них пример.
Тьерри Феду, спецкорр "Магического Калейдоскопа"